Overview
- Explores issues such as translating figures of speech, the constraints of language, and the differences between direct and indirect intralingual translation
- Considers the cultural differences between Germanic and Romance languages
- Draws on theories from the fields of semiotics, translation studies, philosophy, literary studies and stylistics
Access this book
Tax calculation will be finalised at checkout
Other ways to access
Table of contents (7 chapters)
Keywords
About this book
This book explores the practical aspects of intersemiotic translation, examining how different signs and sign sets can be transposed into different kinds of semiotic forms of reference. Drawing on theories from translation studies, semiotics, philosophy and stylistics, the author seeks to understand what happens when texts are translated from one genre or modality to another, and makes use of examples ranging from written texts to advertising, images, music, painting, photography, and sculpture. She also analyses related topics such as the differences between Romance and Germanic languages, the difficulties that arise when attempts are made to translate figures of speech or elements of authorial style, and how this interdisciplinary field relates to traditional language-based translation. This book will be of interest to students, teachers, translators and researchers working in the fields of translation studies and multimodality in particular.
Authors and Affiliations
About the author
Aba-Carina Pârlog is a lecturer in the Department of Modern Languages and Literatures at the West University of Timişoara, Romania. She has been teaching courses on translation studies and British literature for more than 18 years, and has also worked as a linguistic administrator for the European Personnel Selection Office in Brussels and as a translator and interpreter of English and French in Timişoara. She is the author of several books on translation and literature.
Bibliographic Information
Book Title: Intersemiotic Translation
Book Subtitle: Literary and Linguistic Multimodality
Authors: Aba-Carina Pârlog
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-16766-0
Publisher: Palgrave Pivot Cham
eBook Packages: Social Sciences, Social Sciences (R0)
Copyright Information: The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer Nature Switzerland AG 2019
Hardcover ISBN: 978-3-030-16765-3Published: 11 April 2019
eBook ISBN: 978-3-030-16766-0Published: 30 March 2019
Edition Number: 1
Number of Pages: V, 80
Number of Illustrations: 1 b/w illustrations
Topics: Translation, Semiotics, Translation Studies, English, Stylistics