Literatures and Cultures of the Islamic World

Popular Fiction, Translation and the Nahda in Egypt

Authors: Selim, Samah

Free Preview
  • Examines several interrelated fields including literary history, translation theory, urban studies, and cultural studies
  • Reframes a series of major questions in translation studies and comparative literature including the “ethics” of translation in colonial and postcolonial contexts
  • Taps into an overlooked and rather rich archive of early twentieth-century fiction and periodicals
see more benefits

Buy this book

eBook £47.99
price for United Kingdom (gross)
  • ISBN 978-3-030-20362-7
  • Digitally watermarked, DRM-free
  • Included format: PDF, EPUB
  • ebooks can be used on all reading devices
  • Immediate eBook download after purchase
Hardcover £59.99
price for United Kingdom (gross)
  • ISBN 978-3-030-20361-0
  • Free shipping for individuals worldwide
  • Usually dispatched within 3 to 5 business days.
About this book

This book is a critical study of the translation and adaptation of popular fiction into Arabic at the turn of the twentieth century. It examines the ways in which the Egyptian nahda discourse with its emphasis on identity, authenticity and renaissance suppressed various forms of cultural and literary creation emerging from the encounter with European genres as well as indigenous popular literary forms and languages. The book explores the multiple and fluid translation practices of this period as a form of ‘unauthorized’ translation that was not invested in upholding nationalist binaries of originality and imitation. Instead, translators experimented with radical and complex forms of adaptation that turned these binaries upside down. Through a series of close readings of novels published in the periodical The People’s Entertainments, the book explores the nineteenth century literary, intellectual, juridical and economic histories that are constituted through translation, and outlines a comparative method of reading that pays particular attention to the circulation of genre across national borders.

About the authors

Samah Selim is Associate Professor in the Department of African, Middle Eastern, and South Asian Languages and Literatures at Rutgers University, USA. She is the author of The Novel and the Rural Imaginary in Egypt, 1880-1985 (2004).

Reviews

“Selim’s is an original, readable, and witty contribution to both translation studies and Nahda studies. Future researchers will have to reckon with her thoroughly researched arguments and ideas.” (Ziad Elmarsafy, Professor of Comparative Literature, King’s College London, UK)

Table of contents (8 chapters)

Table of contents (8 chapters)

Buy this book

eBook £47.99
price for United Kingdom (gross)
  • ISBN 978-3-030-20362-7
  • Digitally watermarked, DRM-free
  • Included format: PDF, EPUB
  • ebooks can be used on all reading devices
  • Immediate eBook download after purchase
Hardcover £59.99
price for United Kingdom (gross)
  • ISBN 978-3-030-20361-0
  • Free shipping for individuals worldwide
  • Usually dispatched within 3 to 5 business days.

Services for this book

Loading...

Bibliographic Information

Bibliographic Information
Book Title
Popular Fiction, Translation and the Nahda in Egypt
Authors
Series Title
Literatures and Cultures of the Islamic World
Copyright
2019
Publisher
Palgrave Macmillan
Copyright Holder
The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
eBook ISBN
978-3-030-20362-7
DOI
10.1007/978-3-030-20362-7
Hardcover ISBN
978-3-030-20361-0
Edition Number
1
Number of Pages
XI, 232
Topics