Skip to main content
Palgrave Macmillan
Book cover

Specialised Translation

Shedding the 'Non-Literary' Tag

  • Book
  • © 2015

Overview

Part of the book series: Palgrave Studies in Translating and Interpreting (PTTI)

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this book

eBook USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access

Licence this eBook for your library

Institutional subscriptions

Table of contents (6 chapters)

Keywords

About this book

This book shifts the common perception of specialised or 'LSP' translation as necessarily banal and straightforward towards a more realistic understanding of it as a complex and multilayered phenomenon which belies its standard negative binary definition as 'non-literary'.

Reviews

“Margaret Rogers’ book is food for thought not only for translators but also for terminologists and researchers dealing with specialist texts. … The book is written in an easy-to-read and very comprehensible style. It is appealing to the reader because of the profound knowledge base of the author in the fields of linguistics, terminology, translation and LSP. … Therefore it should be recommended to students, novice translators and educators in the field.” (Prof. Dr. Ines-Andrea Busch-Lauer, Fachsprache, July, 2017)

“The book addresses the main characteristics that help us define ‘specialised translation’ … . Margaret Rogers reviews many concepts in her book in a thorough fashion. … Rogers deploys an explanatory and comprehensible style throughout the book, which helps the reader understand the various issues that are addressed. The author demonst

rates a deep knowledge of the topics, and presents consistent arguments that succeed in explaining the key features to that are claimed to redefine specialized translation as an autonomous task.” (Miguel Sánchez Ibáñez, Terminology, Vol. 22 (1), 2016)

Authors and Affiliations

  • University of Surrey, UK

    Margaret Rogers

About the author

Margaret Rogers is Professor Emerita in the Centre for Translation Studies at the University of Surrey, UK. Drawing on her extensive experience of teaching and examining terminology and translation studies and her co-management of numerous research projects in terminology and translation, she has published and lectured widely on these topics.

Bibliographic Information

Publish with us